Discurso del primer ministro en acuerdo de paz “Abraham Accords”

Traducción de discurso del Ministro Benjamín Netanyahu hoy, en la Casa Blanca en Washington DC, en la ceremonia de firma de los acuerdos históricos de paz, “Abraham Accords”, con los Emiratos Árabes Unidos y Bahréin, en presencia del presidente de los Estados Unidos, Donald Trump, el ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación Internacional de los EAU Abdullah Bin Zayed y el Ministro de Relaciones Exteriores de Bahréin Abdullatif Al Zayani.

Presidente Trump
Señoras y señores:
Este día es un pivote de la historia. Anuncia un nuevo amanecer de paz. Durante miles de años, el pueblo judío ha orado por la paz. Durante décadas, el Estado judío ha orado por la paz. Y es por lo que hoy estamos llenos de gratitud tan profunda. Le agradezco, presidente Trump, su liderazgo decisivo. Ustedes han permanecido inequívocamente al lado de Israel. Se ha enfrentado audazmente a los tiranos de Teherán y ha propuesto una visión realista para la paz entre Israel y los palestinos. Usted ha negociado con éxito la paz histórica que estamos firmando hoy, una paz que tiene un amplio apoyo en Israel, en Estados Unidos, en Oriente Medio, de hecho en todo el mundo.

Agradezco al príncipe heredero Mohammed bin Zayed, de los Emiratos Arabes Unidos, y a usted, el Ministro de Asuntos Exteriores Abdullah bin Zayed. Les agradezco tanto su sabio liderazgo como por trabajar con los Estados Unidos e Israel para ampliar el círculo de la paz.
Agradezco al rey Hamad de Bahréin y a usted, Ministro de Asuntos Exteriores Abdullatif Al-Zayani, que nos una para llevar esperanza a todos los hijos de Abraham.
A todos los amigos de Israel en Oriente Medio, a los que están con nosotros hoy y a los que se unirán a nosotros mañana, les digo As-salam alekum, paz para ustedes, Shalom.
Usted ha escuchado del presidente que ya se están alineando más y más países. Esto era inimaginable hace unos años, pero con determinación, una nueva mirada a la forma en que se hace la paz, esto se está logrando. Gracias, señor Presidente.

Damas y caballeros
El pueblo de Israel bien sabe el precio de la guerra. Conozco el precio de la guerra. Me hirieron en la batalla. Un compañero soldado, un amigo muy cercano mío, murió en mis brazos. Mi hermano Yoni perdió la vida mientras guio a sus soldados a rescatar rehenes retenidos por terroristas en Entebbe. El dolor de mis padres por la pérdida de Yoni no fue aliviado hasta su día de muerte. Y a lo largo de los años, cuando he venido a consolar a las familias de los soldados caídos de Israel y a las víctimas del terror, he visto ese mismo dolor innumerables veces. Y esta es la razón por la que estoy tan profundamente conmovido de estar aquí hoy. Para aquellos que llevan las heridas de la guerra aprecian las bendiciones de la paz.
Y las bendiciones de la paz que hacemos hoy serán enormes. En primer lugar, porque esta paz eventualmente se expandirá para incluir a otros Estados árabes, y en última instancia puede poner fin al conflicto árabe-israelí de una vez por todas. En segundo lugar, porque los grandes beneficios económicos de nuestra asociación se sentirán en toda nuestra región, y llegarán a cada uno de nuestros ciudadanos. Y tercero, porque esto no es sólo una paz entre los líderes, es una paz entre los pueblos: los israelíes, los emiratís y los bahreiníes ya se están abrazando unos a otros. Estamos ansiosos por invertir en un futuro de asociación, prosperidad y paz. Ya hemos comenzado a cooperar en la lucha contra la pandemia, y estoy seguro de que juntos podemos encontrar soluciones a muchos de los problemas que afligen a nuestra región y más allá.

Así que a pesar de los muchos desafíos y dificultades que todos enfrentamos, a pesar de todo eso, hagamos una pausa por un momento para apreciar este día extraordinario. Vamos a elevarnos por encima de cualquier división política. Dejemos a un lado todo el cinismo. Sentimos en este día el pulso de la historia. Durante mucho tiempo después de que la pandemia se haya ido, la paz que hagamos hoy perdurará.

Damas y caballeros
He dedicado mi vida a asegurar el lugar de Israel entre las naciones, para asegurar el futuro del único Estado judío. Para lograr ese objetivo, he trabajado para hacer que Israel sea fuerte, muy fuerte, porque la historia nos ha enseñado que la fuerza trae seguridad, la fuerza trae aliados y, en última instancia, y esto es algo que el presidente Trump ha dicho una y otra vez, en última instancia, la fuerza trae paz.

El rey David expresó esta verdad básica hace miles de años en nuestra capital eterna, Jerusalém. Su oración, inmortalizada en el Libro de los Salmos en la Biblia, resuena en nuestro glorioso pasado y nos guía hacia un futuro brillante:
“ה’ עז לעמו יתן ה’ יברך את עמו בשלום.” – “Que Dios dé fuerza a su pueblo, que Dios bendiga a su pueblo con paz”.

Presidente Trump, invitados distinguidos,
Esta semana es Rosh Hashana, el Año Nuevo Judío, y qué bendición traemos a este nuevo año, una bendición de amistad, una bendición de esperanza, una bendición de paz”.

Fotografias: GPO

https://www.facebook.com/Netanyahu/videos/745689612944293

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *